part I – MONOGRAMMA-ODYSSEAS ELYTIS

The Monogram by Odysseas Elytis I will always mournhear me?for you, alone, in Paradise. I Fate, like a switchman, will turn Elsewhere the lines of the palm Time will concede for one moment How else, since man loves and is loved The heavens will perform our insides And innocence will strike the world With the scythe of deaths blackness. II I mourn the sun and I mourn the time that comes Without us and I sing of others whove passed If this is true The bodies addressed and boats sweetly gliding by The guitars that flicker under the waters The believe me and the dont One in the air and one in the music The two small animals, our hands That tried to climb one another in secret The flowerpot cool through the open garden gate And the parts of sea coming together Beyond the dry-stone wall, beyond the hedge The windflower you held in your hand Whose purple shuddered three times for three days above the waterfall If this is all true, I sing The wooden beam and square tapestry On the wall, the Mermaid with tresses unbraided The cat that watched us in the dark A child with incense and the red cross The hour when night falls on unapproachable rocks I mourn the garment that I fingered and the world came to me. III Like so I speak of you and me Because I love you and in love I know How to enter in like the full moon From everywhere, about your small foot in the boundless sheets How to pluck the jasmineand I have the power To blow the wind and take you in sleep through the moons passages
Video Rating: 4 / 5

Related Blogs

part I – MONOGRAMMA-ODYSSEAS ELYTIS

Posted by admin | Posted in Bird Feeders | Posted on 15-05-2011

Tags: , , , ,

Comments (14)

Πενθώ τόν ήλιο καί πενθώ τά χρόνια που έρχονται
Χωρίς εμάς καί τραγουδώ τ’άλλα πού πέρασαν
Εάν είναι αλήθεια

….είναι η πρώτη φορά που ακούω αυτό το ποίημα…Τι υπέροχη μουσική, τι υπέροχες φωνές…..Τι αριστούργημα!

Ξέρει κανείς τον ακριβή αριθμό όλων των ποιημάτων του;;

συγχαρητηρια !!! μου αρεσε παρα πολυ και εξαιρετικη η μεταφραση σου… Ο Ελυτης εξυψωνει το πενθος εκει που μονον αγγελοι μπορουν να το ακουσουν και το τυλιγει με καταλευκους στιχους…

@Zhdanna Очень приятно что Вам нравятся наши поэмы! Вы их понимаете на греческом языке или просто читаете перевод по английски?

Ή κανείς ή κι οι δυό μαζί μ’ακους;;;

Πώώ!!!!Είναι τέλειο!!!!Δέν έχω λόγια!!!!
”θα πενθώ πάντα, μ’ακούς, για σένα, μόνος στο Παράδεισο…” απλά υπέροχο!!!

Ποίηση που αγγίζει την ψυχή όσο τίποτα στον κόσμο… πάντα με τον ίδιο τρόπο… η ίδια συγκίνηση… από την πρώτη φορά που το διάβασα παιδί τότε… έως σήμερα… έως το τέλος… Κι αυτή η απαγγελία… η φωνή του Μίκη… η μελωδία…!!! κι όσα χρόνια κι αν περάσουν πάντα νωρίς θα είναι… και τα τέρατα πάντα ανήμερα… ακούς???

na sas kopei to xeri re dislikers

Ο ποιητής που ανέβασε και έριξε πάλι πίσω στους καιρούς τον παράδεισο.

ΜΕ ΕΚΑΝΕ ΝΑ ΚΛΑΨΩ ΟΤΑΝ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΑ ΕΝΩ ΔΕΝ ΚΛΑΙΩ ΠΟΤΕ ΣΕ ΧΑΖΟΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΕΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ΣΕ ΤΙΠΟΤΑ….ΑΥΤΟ ΗΤΑΝ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ Η ΑΠΟΛΥΤΗ ΑΓΑΠΗ ΤΙ ΝΑ ΠΩ ΕΙΜΑΙ ΤΟΣΟ ΜΙΚΡΗ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΟ ΜΕΓΑΛΕΙΟ ΤΟΥ

h8ela na ksera poios pathse dislike!!!!!!!!! aristourghma!!!!!!!!!!!!! anatrixiazw!!!

”θα πενθώ πάντα, μ’ακούς, για σένα, μόνος στο Παράδεισο…”
Ακούσατε λοιπόν πόσο σπουδαίο είναι ο καθένας μας να βρει έναν άνθρωπο σ’αυτή τη ζωή, έναν άνθρωπο που θα του δοθείς και θα σου δοθεί ………ώστε ακόμη και αν βρισκόταν στο Παράδεισο θα θρηνούσε – επειδή θα είναι μόνος- φανταστείτε αν πρέπει να θρηνείς στο Παράδεισο για τη μοναξιά σου ΤΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ ΟΤΑΝ ΕΙΣΑΙ ΜΟΝΟΣ ΕΔΩ…. (να το θυμηθείτε φίλοι την επόμενη φορά που θα κριτικάρετε την επιλογή κάποιου…)

s’euxaristo:)

Write a comment

WordPress Plugins

voip | business | ازياء حواء | شات الحفر | سعودي كام | الرياض كام | دردشة صوتية | شات صوتي